Полиглот испанский за 16 часов 4 урок
Полиглот. Испанский с нуля за 16 часов
Образовательный проект Дмитрия Петрова
Урок 4
Полиглот Español: Краткий конспект четвёртого урока
Числительные.
Определенные артикли мужского рода el и женского рода la
el amigo – друг (конкретный друг)
los amigos – друзья (мн. ч, мужской род.)
la amiga – подруга
las amigas – подруги (мн.ч, ж.р.)
Los Angeles — Лос-Анжелес
Las Vegas – Лас-Вегас
UN(O)
неопределенный артикль
(м.р., ед. ч.)
UNA
неопределенный артикль
(ж.р., ед. ч.)
EL
определенный артикль
(м.р., ед. ч.)
LA
определенный артикль
(ж.р., ед. ч.)
UNOS
некие, некоторые (м.р.)
UNAS
некие, некоторые (ж.р.)
LOS
определенный артикль
(м.р., мн. ч.)
LAS
определенный артикль
(ж.р., мн. ч.)
tener – иметь
yo tengo – я имею, у меня есть
Yo tengo un amigo – У меня есть один друг
Me llamo – меня зовут
Te llamas – тебя зовут
él, ella, Usted se llama – его, её, Вас зовут
Yo tengo un amigo. Se llama Alejandro. – У меня есть друг, его зовут Александр.
Притяжательные местоимения.
mi – мой, моя
mis – мои
mi amigo – мой друг
mis amigos – мои друзья
tu – твой, твоя
tus – твои
tu padre, tu madre – твой отец, твоя мать
tus hermanos, tus hermanas – твои братья, твои сёстры
padres – родители
su – его, её
su padre – его отец, её отец, их отец
sus padres – их отцы, его родители, её родители
su amiga – его, ее, их подруга
sus amigas – их подруги
nuestro(-a) – наш(a) (мужской и женский род)
nuestro padre – наш отец
nuestros padres – наши отцы
nuestras madres – наши матери
vuestro(-a) – ваш(a) (мужской и женский род)
vuestros(-as) – ваши
vuestro amigo – ваш друг
vuestros amigos – ваши друзья
vuestra amiga – ваша подруга
vuestras amigas – ваши подруги
yo — mi (mis, мн.ч.)
tú — tu (tus, мн.ч)
él, ella, Usted — su (sus, мн.ч)
nosotros — nuestro(s), nuestra(s)
vosotros — vuestro(s), vuestra(s)
ellos, ellas, Ustedes — su (sus, мн.ч.)
¿Señores y señoras, quién va a hablar de su familia? – Дамы и господа, кто будет
говорить о своей семье?
grande – большой
pequeño – маленький
pequeña – маленькая
ñ (в алфавите «энье») – нь
1) Yo tengo una familia pequeña: mi mujer, yo y nuestra gata. Somos tres. У меня
маленькая семья: жена, я и наша кошка.
¿Como se llama tu mujer? – Ella se llama Alejandra. Как зовут твою жену? – Ее зовут
Александра.
¿Como se llama tu gata? — Ella se llama Hermiona. Как зовут твою кошку?- Ее зовут
Гермиона.
A mi mujer gusta la pelicula Harry Potter, por esto ella llama su gata Hermiona. – Моей
жене нравится фильм Гарри Поттер, поэтому она называет свою кошку Гермиона.
gato – кот
gata – кошка
perro – собака
¡Muy bien, gracias! – очень хорошо, спасибо
Muy interesante – очень интересно
Una historia muy interesante – одна очень интересная история
2) Tengo una familia grande. – У меня большая семья.
Mi madre tiene tres hijos – somos yo y dos hermanos Pedro y Grigorio. – у моей мамы
трое детей – я и двое моих братьев Петр и Григорий.
Mi padre tiene cuatro hijos – somos yo y dos hermanas Natalia y Rebecca y también un hijo
David. – У моего отца четверо детей – это я, две сестры Наталья и Ребекка и также сын
Давид.
Mi padre vive en Canada y mi madre vive en Moscu. – Мой отец живет в Канаде, а моя
мама живет в Москве.
Mi familia es mi marido y nuestra hija Margarita. – Моя семья это мой муж и наша дочь
Маргарита.
¿Cuantos años tiene tu hija? — Сколько лет твоей дочке?
Ella tiene cinco años — Ей пять лет.
Nosotros no tenemos animales. – У нас нет животных.
también – тоже, также
año(s) – год, годы, лет
animal(es) – животное, животные
bastante – достаточно
solo – только
ahora – сейчас
3) Tengo una familia grande.
Mi madre tiene cuatro hijos, tres de ellos son hijos y una hija. – У моей матери четверо детей, трое из них сыновья и одна дочь.
Hermano grande se llama Antonio, me llamo Oleg, mi hermana se llama Asia y mi hermano pequeño se llama Mateo. – Старшего брата зовут Антон, меня зовут Олег, мою сестру зовут Ася и моего младшего брата зовут Матео.
Yo tengo una mujer, ella se llama Tatiana. – Её зовут Татьяна.
Yo tengo tres hijas. – У меня три дочери.
Hija grande se llama Maria. – Старшую дочь зовут Мария.
Segunda se llama Alisa y pequeña se llama Ida. — Вторую дочь зовут Алиса и маленькую зовут Ида.
Yo no tengo un animal – У меня нет животного.
¿Cuantos años tienen tus hijas? – Сколько лет твоим дочерям?
La grande tiene ocho años — (равильно Hija mayor tiene ocho años )
Hija segunda tiene casi cuatro años – Второй дочери почти четыре года.
Pequeña tiene dos y media años. – Маленькой 2,5 года.
casi – почти
media – половина
Уменьшительно-ласкательные суффиксы.
hermano – брат
hermanito – братик
hermana – сестра
hermanita – сестренка
hijo – сын
hijito – сынок, сыночек
hija – дочь
hijita – доченька
Используются не только для существительных, но и для прилагательных.
chico – мальчик
chiquito – паренёк
chiquitito – мальчишка
chica – девочка
chiquita – девчушка
chiquitita – девчоночка
4) Yo tengo una familia pequeña. – У меня маленькая семья.
Nosotros vivimos en Moscu. – Мы живем в Москве.
Mis padres viven en Moscu también – Мои родители тоже живут в Москве.
Yo tengo un marido y tengo una hija. Ella tiene once años. – У меня есть муж и есть дочь. Ей одиннадцать лет.
Ella se llama Maria. – Ее зовут Мария.
Mi marido se llama Egor (Georgio). – Моего мужа зовут Егор.
Yo tengo una gata, ella se llama Satisa. Ella tiene un año. – У меня есть кошка, ее зовут
Сатиша. Ей один год.
5) Yo tengo una familia pequeña. – У меня маленькая семья.
Ahora yo vivo en Moscu sola, porque mi madre con mi hijito, él se llama Simon, tiene un año y medio estan en Kislovodsk. – Сейчас я живу в Москве одна, потому что моя мама с моим сыночком (его зовут Симон, ему 1,5 года) остались в Кисловодске.
Yo quiero estar con ellos pero ahora esto es imposible porque yo trabajo. – Я хочу быть с ними, но сейчас это невозможно, потому что я работаю.
Mi padre esta en Kislovodsk también con mi madre y pequeño hijito. – Мой папа тоже находится в Кисловодске с моей мамой и моим маленьким сыночком.
once – одиннадцать
doce — двеннадцать
felicidad — счастье
pero – но
6)Yo tengo una familia muy grande. – У меня очень большая семья.
Nosotros vivimos con mi mujer, ella se llama Eugene y un hijo Prokhor. Мы живем с женой, ее зовут Евгения и сыном Прохором. (Правильнее было бы сказать Yo vivo con mi mujer)
Yo tengo un hijo grande (mayor) también. Él se llama Stepan. — У меня также есть старший
сын. Его зовут Степан.
Su hija se llama Alisa. Ella es mi nieta. – Eго дочку зовут Алиса. Она моя внучка.
Tengo un hijo Alejandro, madre, hermano y su hija también. – У меня так же есть сын Саша, мама, брат и его дочь. .
Nosotros vivimos en Moscu. – Мы живем в Москве.
Nosotros amamos muchos nuestra familia. – Мы очень любим нашу семью.
nieta – внучка
7) Buenos dias! — Добрый день.
Yo tengo un marido, él se llama Nicolas. – У меня есть муж, его зовут Николай.
Yo lo quiero mucho. – Я его очень люблю.
Nosotros tenemos un hijo, él se llama Platon, él tiene dos años. – У нас есть сын, его зовут Платон, ему 2 года.
Mi familia es grande. – Моя семья большая.
Yo tengo un padre, madre, abuelo y abuela. – У меня есть мама, папа, бабушка, дедушка.
Yo tengo siete hermanas. – У меня семь сестёр.
Nosotros todos vivimos en Moscu. – Мы все живем в Москве.
todo – всё
todos – все
nosotros todos – мы все
todo es possible – всё возможно
8) Buenos dias! – Добрый день!
Mi familia no es grande. – Моя семья небольшая.
Tengo mis padres y mi marido. – У меня есть родители и муж.
Nosotros no tenemos hijos. – У нас нет детей.
Mis padres tienen dos gatos – un gato y una gata. У моих родителей есть две кошки – кот и кошка.
Nosotros todos en Moscu y los gatos también viven con mis padres. – Мы все живем в Москве и кошки тоже с моими родителями.
juntos – вместе
Vivimos todos juntos – Мы живем все вместе.
Время.
¿Qué hora es? – Который час? Сколько времени? (буквально: какой час есть)
Es la una (de la tarde) – один час (дня)
(Son) las dos (horas) – два (часа)
у media – с половиной.
las dos y media – половина третьего
mediоdia – полдень
medianoche – полночь
quarto – четверть
la una y quarto – час с четвертью
minutos – минуты
saber – знать (неправильный глагол)
yo sé – я знаю
tú sabes – ты знаешь
él, ella sabe – он, она знает
Usted sabe – Вы знаете
nosotros sabemos – мы знаем
vosotros sabeis – вы знаете
ellos saben – они знают
yo supe – я знал
tú supiste – ты знал
él, ella supo – он, она знал(а)
Usted supo – Вы знали
nosotros supimos – мы знали
vosotros supisteis – вы знали
ellos supieron – они знали
Yo no sé – я не знаю
Yo no sé nada – я ничего не знаю
Полиглот. Выучим испанский за 16 часов! Урок 4. / Телеканал Культура
Для просмотра онлайн кликните на видео ⤵
Полиглот. Выучим испанский за 16 часов! Урок 5. / Телеканал Культура Подробнее
Полиглот. Выучим испанский за 16 часов! Урок 3. / Телеканал Культура Подробнее
Полиглот. Выучим испанский за 16 часов! Урок 6. / Телеканал Культура Подробнее
Полиглот. Выучим испанский за 16 часов! Урок 7. / Телеканал Культура Подробнее
Полиглот. Выучим испанский за 16 часов! Урок 10. / Телеканал Культура Подробнее
Полиглот. Выучим испанский за 16 часов! Урок 8. / Телеканал Культура Подробнее
Полиглот. Выучим испанский за 16 часов! Урок 2. / Телеканал Культура Подробнее
Полиглот. Выучим испанский за 16 часов! Урок 1. / Телеканал Культура Подробнее
Полиглот. Выучим испанский за 16 часов! Урок 14. / Телеканал Культура Подробнее
Полиглот. Выучим испанский за 16 часов! Урок 9. / Телеканал Культура Подробнее
Дмитрий Петров. Как запоминать слова Подробнее
Изучать испанский язык во сне ||| Самые важные испанские фразы и слова ||| русский/испанский Подробнее
50 Глаголы на каждый день. Presente de Indicativo часть 1 Подробнее
100 глаголов Испанского языка за 30 минут. Как Запомнить Испанские слова . Готовые Ассоциации . Подробнее
Испания. Интересные факты об Испании! Подробнее
Вся грамматика испанского языка за 53 минуты. Не учи лишнее. Подробнее
Испанский язык для путешественников. Урок 1. Знакомство. Общение. Повседневные слова и выражения Подробнее
испанский. самопрограммирование. ТЕМА ДОМ Подробнее
Полиглот. Выучим немецкий за 16 часов! Урок 5. / Телеканал Культура Подробнее
Урок 4 Английские артикли и рассказ о себе
Помимо разбора структур для построения предложений, которые были рассмотрены в 3 уроке, мы научимся рассказывать о себе, поговорим о профессиях и узнаем правила употребления артиклей в английском языке.
В 4 уроке, выучим новые фразы и слова, относящиеся к профессиям и этикету. Рассказ о себе — одно из первых, чему начинают обучать на курсах английского языка, и эта тема очень важна при изучении любого языка.
Навигация по 4 уроку
Рассказ о себе на английском
Одна из первых задач, которую вы должны себе поставить при изучении языка, это умение рассказать о себе на английском. Именно из диалогов о себе и формируется несгораемый запас, который упоминался предыдущих уроках.
Знакомясь с кем-либо, вы начинаете общаться и вам просто необходимо уметь рассказать о себе. И базовых структур, освоенных ранее, будет вполне достаточно для разговора.
Начиная разговор, стоит помнить, что не нужно напрягаться. Лучше, максимально расслабившись, подумать, а что бы вы ответили по-русски? Бывает такое, что и на родном языке сказать о себе сложно.
Как правило, при знакомстве в разговоре используются следующие фразы:
What do you do? — Чем вы занимаетесь?
Where do you work? — Где вы работаете?
What is your profession? — Ваша профессия?
Название профессии в английском
Как правило, в английском языке названия профессии и специальностей образуются с помощью добавления суффиксов к существительным, глаголам или прилагательным, соответствующим сфере деятельности человека.
Наиболее употребительными суффиксами у профессий являются:
-er, -or, -ist и -ian
Хотя конечно бывают и исключения, например: nurse — медсестра или stewardess — стюардесса , а слово judge означает судья и судить одновременно.
build — build er
invent — invent or
играть роль — актёр
journal — journal ist
tattoo — tattoo ist
physics — physic ist
logistics — logistic ian
music — music ian
electric — electric ian
По сути, мы узнали еще несколько сотен английских слов, по аналогии с темой из второго урока 50000 слов за минуту.
С профессиями разобрались и теперь мы можем продолжить разговор, назвав собеседнику свою специальность.
Предлоги в английском
Говоря о месте своей работы, мы чаще всего должны употребить предлог in , в русском это может переводится как в.
- I work in Baker Street
А если нам необходимо сказать о профессии вообще, то мы используем конструкцию предлог as + название профессии, применяется когда кто то делает, что-то, в качестве кого-то.
- I work in a school as a teacher
Говоря о месте нахождения с конкретной целью, мы ставим at , если перевести на русский язык, то это эквивалент предлога на или в , но здесь имеется виду не просто место. Например, говоря мы на работе , мы не просто в каком то помещении или месте работы, а мы занимаемся там какой то деятельностью.
- I am at the airport
То есть, здесь at мы используем, тогда когда находимся где-то, с определенной целью, а не просто в здании.
Артикли в английском
В предыдущих фразах вы, наверняка, заметили артикли a , an и the стоящие перед существительными. Они очень важны для реального разговора. Давайте разберемся, для чего же они нужны.
Английские артикли у наших соотечественников вызывают затруднения. Происходит это потому, что в русском языке их просто нет, а у англоговорящих людей без использования артикля сложно понять смысл предложения. Там артикли обязательны для употребления в разговорной речи.
Но на самом деле их употребление не так уж и сложно для понимания, если знать, откуда они появились. Зная историю их возникновения, вы сразу разберетесь в этой теме и поймёте правила использования артиклей.
Артикли в английском языке это всего лишь урезанные слова This и One . Ленивые англичане сократили их, чтобы не произносить полностью. То есть артикль The это сокращение слов This/That – это/этот , а артикль A или An сокращенно One – один .
A, AN — неопределёный артикль
Формы артиклей an и a употребляются только с существительными в единственном числе, если это множественное число, то никакой артикль ставить не нужно.
Стоит запомнить, что артикль An употребляется только перед словами, начинающимися с гласных букв английского алфавита, а артикль A ставится во всех других случаях, то есть перед словами, начинающимися с согласных.
- I work in a factory
THE — определёный артикль
The — определенный артикль и употребляется он, когда речь идёт каком-то конкретном предмете или лице.
Полиглот испанский за 16 часов 4 урок
Полиглот. Выучим Испанский язык за 16 часов!
Информация
Описание: Группа для изучения испанского языка со специально отобранным материалом для вас, главное нажать на «МЕНЮ»
Секреты успеха «Полиглота»:
— Отобранная лексика по темам!
— Простые и понятные схемы! Показать полностью…
— Фильмы на испанском языке!
— Зарубежная музыка!
— Мотивирующие цитаты!
— Интересные статьи!
— Адаптированные пособия!
— Иностранная литература!
Всё что вы хотите видеть в группе, либо ищите материал, свяжитесь с нами написав личное сообщение!
Видео выпуски «Полиглот» в хорошем качестве => vk.cc/7nL2rE
Другое
Действия
173 записи
#Интересное@poliglot_isp
10 самых хитрых головоломок, которые часто задают на собеседованиях
1. Про любителя кофе
Показать полностью…
В ресторане один из посетителей пожаловался официанту, что у него в кофе плавает муха. Официант забрал чашку и пообещал принести другую. Он вернулся через несколько мгновений. Человек попробовал кофе и сказал, что это тот же кофе, из которого достали муху.
Вопрос: Как он узнал об этом?
2. Про бикфордов шнур
Известно, что бикфордов шнур горит неравномерно, но сгорает ровно за 1 минуту. Можно ли при помощи двух таких шнуров отмерить ровно 45 секунд? Как? Просьба соблюдать технику безопасности.
3. Про ноги лошади
Один дотошный исследователь установил, что в течение рабочего дня две ноги его лошади прошли 18 км, тогда как две другие ноги — 19 км. Может ли такое быть?
4. Про Кирилла в больнице
Кирилл провел три дня в больнице. Он не был болен и не получил травму, но во время выписки его пришлось нести. Почему?
Вы держите в руках два обычных куриных яйца. Одно яйцо Вы держите неподвижно в руке, а другим — с размаху ударяете по первому. Удар происходит в одну и ту же часть каждого яйца, например, в самую «острую» их часть.
Вопрос: какое яйцо треснет, которое было неподвижно, или то, которым ударили?
6. Про Илью Муромца и Змея Горыныча
У Змея Горыныча 3 головы и 3 хвоста. Одним ударом меча-кладенца Илья Муромец может отрубить одну или две головы или же один или два хвоста. Если он отрубит один хвост, то вырастут 2 новых хвоста. Если он отрубит 2 хвоста, то отрастет 1 голова. Если отрубить одну голову, то вырастет одна новая голова. Лишь в том случае, если отрубить две головы, то ничего не вырастет. Змей погибает только в том случае, если у него не остается ни одной головы и ни одного хвоста, причем в этот момент у него ничего не должно отрастать. Может ли Илья победить, если у меча-кладенца есть заряд всего на девять ударов?
7. На внимательность
Много я видел хорошо сложенных женщин, но эта меня потрясла: и плечи ее, и грудь, и талия, и бедра были, казалось, сработаны резцом Пигмалиона.
Извозчик презрительно усмехнулся: мол, до вашей-то деревни рукой подать, а вы в телегу проситесь.
А этот кот на диване разлегся, понимаешь, барином; ждет, видно, когда я принесу дань его милости — рыбку, да сметану, да курочку.
Он спустился с лестницы — очень осторожно, чтобы не скрипели ступеньки, тайком вышел из дома и пошел к месту условленной встречи.
Рапорт у Гали я взял, но сразу читать не стал, а отложил до вечера.
Узнав, что жена и дочка на даче, он тут же поехал на вокзал.
В этих шести предложениях скрыты шесть ….. Что же спрятано в этом тексте?
Сапожник сделал сапоги и сказал подмастерью продать их за 25 рублей. К подмастерью на рынке подошло двое инвалидов (у одного нет левой ноги, у другого – правой), и он продал им по сапогу за 12,50 соответственно. Возвращается, отдает деньги сапожнику и рассказывает, как удачно
продал… А сапожник отвечает: «ну что ж ты, инвалидам надо было сделать скидку. Держи 5 рублей, разыщи их и верни по 2,50». А подмастерье решил отдать инвалидам только по рублю, а остальные три рубля пропил. Нашел инвалидов и отдал каждому по рублю.
Вышло, что сапоги обошлись инвалидам по 11,50. 11,50+11,50 = 23 и еще 3 рубля пропиты. Итого: 26 рублей, а было 25. Откуда лишний рубль?
9. Про чистку обуви
В Турции многие чистильщики обуви предлагают прохожим свои услуги совершенно бесплатно. Однако те, если решают воспользоваться их предложением, сами платят им деньги. Почему?
10. Про быструю мобилизацию
Галльские жрецы нашли безотказный способ быстрой мобилизации воинов в случае войны. Для этого они приносили в жертву только одного человека. Какого?
Смотрите правильные ответы ниже…
1. Про любителя кофе
Он уже добавил сахар в ту чашку, где была муха. Таким образом, попробовав кофе, он понял, что это та же чашка.
2. Про бикфордов шнур
Подожжем один из шнуров с обоих концов и одновременно второй — с одного конца. Первый шнур сгорит через 30 секунд; в этот момент подожжем второй шнур со второго конца.
3. Про ноги лошади
Лошадь ходила по кругу.
4. Про Кирилла в больнице
Он только что родился в этой больнице.
Яйца имеют одинаковые шансы пострадать! Не имеет значения, какое двигалось, а какое было неподвижно.
6. Про Илью Муромца и Змея Горыныча
Может. Сначала нужно отрубить 3 раза по одному хвосту, затем 3 раза по два хвоста, и наконец 3 раза по две головы.
7. На внимательность
Шесть названий стран.
Много я видел хорошо сложенных женщин, но эта меня потрясла: и плечи ее, и грудь, и талия, и бедра были, казалось, сработаны резцом Пигмалиона.
Извозчик презрительно усмехнулся: мол, до вашей-то деревни рукой подать, а вы в телегу проситесь.
А этот кот на диване разлегся, понимаешь, барином; ждет, видно, когда я принесу дань его милости — рыбку, да сметану, да курочку.
Он спустился с лестницы — очень осторожно, чтобы не скрипели ступеньки, тайком вышел из дома и пошел к месту условленной встречи.
Рапорт у Гали я взял, но сразу читать не стал, а отложил до вечера.
Узнав, что жена и дочка на даче, он тут же поехал на вокзал.
3 рубля, пропитых подмастерьем, уже входят в 23 рубля, заплаченных инвалидами за сапоги. Поэтому их нельзя складывать, как это сделано в условиях задачи.
Сапожник получил за сапоги 25 рублей, затем 5 рублей велел отдать инвалидам. Значит у сапожника осталось 20 рублей. Получается, инвалиды, получив обратно по рублю, заплатили за сапоги 23 рубля, из которых 20 рублей досталось сапожнику, а 3 рубля пропил подмастерье. Никаких «лишних» денег в сделке не возникло.
9. Про чистку обуви
Они чистят бесплатно один ботинок, и чтобы не выглядеть дураком в одном начищенном ботинке, прохожий вынужден платить за чистку второго.
Полиглот. Выучим испанский за 16 часов! Урок 4. / Телеканал Культура
Показать панель управления
- Полиглот. Выучим испанский за 16 часов! Урок 4. Испанский с нуля с Дмитрием Петровым. Учим иностранные языки онлайн.
Подписаться на канал Культура: clip-share.net/channel/UCik7MxUtSXXfT-f_78cQRfQ
Все выпуски подряд: clip-share.net/p/PL66DIGaegedpwIhkGnahvSnaKcLfx6ZoIИнтеллектуальное реалити-шоу, образовательная программа «Полиглот». Выучим испанский за 16 часов!» представляет собой интенсивный курс изучения испанского языка под руководством полиглота и переводчика Д. Ю. Петрова. Ученикам предлагается овладеть навыками общения на иностранном языке в течение 16 занятий.
В активе преподавателя более 30 языков. Дмитрий Петров — психолингвист, синхронный переводчик, преподаватель, автор книги «Магия Слова». В группе обучающихся — 8 человек.
Главное в авторской методике Петрова — это не подступаться к языку, а проникать в него и чувствовать себя комфортно в новой среде: «Для того чтобы информация закрепилась надолго, желательно навсегда, язык должен восприниматься не просто как набор слов, а как нечто объёмное, как некое новое измерение, обладающее своим цветом, вкусом, запахом. Это должно стать средой, в которой вы чувствуете себя комфортно. «.
Участники: Анна Аглатова — оперная певица; Екатерина Мечетина — пианистка; Олег Долин — актер; Мириам Сехон — актриса; Григорий Служитель — актер; Александр Самойленко — актер; Полина Соловьева — журналист; Любовь Толкалина — актрисаСмотрите также:
Английский: clip-share.net/p/PL66DIGaegedqtRaxfVsk6vH5dBDuL5w92
Немецкий: clip-share.net/p/PL66DIGaegedo14WIQcheu2OiJd4xpQzxf
Французский: clip-share.net/p/PL66DIGaegedqAQ7bhITgBFHJOY_lXl9T1
Итальянский: clip-share.net/p/PL66DIGaegedruBvEIZahIbcJX1x4j7o1F
Португальский: clip-share.net/p/PL66DIGaegedpXLkgYdfV43DfWbWlOiOvt
Китайский: clip-share.net/p/PL66DIGaegedrl3z9qmAf7GLqbBJwrXmKT
Хинди: clip-share.net/p/PL66DIGaegedrqWMRSxlkQ6aos_v8DDPT_
Смотрите другие программы телеканала:
ACADEMIA clip-share.net/p/PL66DIGaegedrxKWN-xQohVgl_AdYmttku
Большая Опера clip-share.net/p/PL66DIGaegedrHsu72wjxN3dSUxy2p4cMY
Новости культуры clip-share.net/p/PL66DIGaegedqKHOK2FY3ODnjVEjpsFO0d
Пешком. clip-share.net/p/PL66DIGaegedpZljXE6XIyEusIZheJDjbZ
Правила жизни clip-share.net/p/PL66DIGaegedo7TxLE4xEZws_qD_9GQzrM
Энигма clip-share.net/p/PL66DIGaegedoZpreN1KF3axtyleml81F_
Комментарии • 80
Здравствуйте ! Подскажите ,пожалуйста , когда нужно говорить se llama и когда su llama по сути это переводится как ее зовут ?
Пожалуйста вставьте и Арабский Язык! Так хочу его улучшить! Буду ждать с нетерпением. Огромное Вам Спасибо!
Я столько изысков с вами учила! Вы молодец!