Полиглот английский за 16 урок 14
АНГЛИЙСКИЙ язык за 16 часов — видео уроки онлайн с Дмитрием Петровым. ЗАНЯТИЕ 14-Е
ПОЛИГЛОТ
(видеоматериал)
Английский язык за 16 часов — видео уроки онлайн с Дмитрием Петровым
Английский язык с Дмитрием Петровым за 16 занятий. Конспект 14-го урока
Когда мы начинаем говорить, есть смысл попробовать отследить – насколько в нас, на физическом уровне возникает напряжение. Потому что очень часто мы даже не контролируем то, как наше тело напрягается в тот момент, когда мы входим в незнакомую ситуацию, ведь иностранный язык это всегда новая, чуждая территория, куда мы приходим как посторонние. Параллельно есть два инструмента, которые могут сделать наше общение на английском языке свободным. Это:
1. Настройка на образ, которая позволяет избавиться от напряжения
2. Автоматическое владение базовыми структурами (изменение глагола по временам и формам, работа системы местоимений, прилагательных и т. п.)
Мы берём новые конструкции, добавляем новые слова, но неизбежно возвращаемся к необходимости владеть автоматически теми самыми схемами, с которых всё начинается. Несколько тем, связанных с общением и коммуникацией. Когда люди разговаривают по телефону, они используют заготовки, клише :
Слова и выражения
Звонить по телефону – Call me
To call – звать, называть, звонить по телефону
How is you museum called? -Как называется музей
A Call – звонок (существительное)
I just called – Я просто позвонил
Give me a call! – Позвони мне!
I got a call – Мне позвонили
I got a call Oleg – Мне позвонил Олег
To call back – Перезвонить
I will call back – Я перезвоню
Call back – перезвонить, ответить на звонок
Call back later – Перезвони позже
I will call – Я позвоню
When can I call you? – Когда мне можно позвонить?
He didn’t call back – Он не перезвонил
I cold him, but he didn’t call back — Я позвонила ему, но он не перезвонил
Oleg cold me, but he didn’t leave a massage-Олег позвонил мне, но не оставил мне сообщение
Did somebody call me? – Мне кто-нибудь звонил?
If somebody call me, take a message – Если кто-то позвонит прими сообщение
Can I speak for Vladimir? – Можно я поговорю с Владимиром?
Когда позвонили и спрашивают по телефону Вас и Вы у телефона, Вы отвечаете — speaking
Message – послание, то что передается
Can I take a massage – Я могу принять сообщение?
Сап I live a message – Могу ли я оставить сообщение?
Text me – Послать SMS
E- Mail — электронная почта
When can I call you? – Когда мне позвонить тебе?
He didn’t’ call back – Он не перезвонил
I called him, but he didn’t’ call back – Я ему позвонил, а он не перезвонил мне
Oleg called you, but he didn’t leave a message – Олег позвонил мне, но он не оставил
To take (took) – взять To leave(left) – оставить, покинуть
Did somebody call me? – Мне кто-нибудь звонил
If somebody calls me take a message – Если кто-нибудь будет звонить, прими сообщение
Call me and if I don’t answer text me or e-mail me –
Позвони мне, если я не отвечу, пошли мне SMS или по электронной почте.
Если предложение начинается на if и when после них будущее время не ставится, то есть
предложение выражает условие или время будущее время не ставится
If you came, I will cray – Если ты придешь, я буду плакать
If you go – Если ты пойдешь
When you go – Когда ты пойдешь
If he goes – Если он пойдет.
When he goes – Когда он пойдет
Yesterday I got a call from Sacha, and she invited me to go to the cinema– Вчера мне позвонила
Саша, и пригласила меня в кино
To send(sent) – посылать, sender – отправитель
Who sent this letter? – Кто послал это письмо?
He sand – Он послал
Если предложение начинается с WHO после этого слова ставится прошедшее время,
Who did you send? – Кого ты послал?
Who saw you? – Кто видел тебя?
Who did you see? – Кого видел ты?
Who made this? – Кто сделал это? — Who did this?
What did you do? – Что ты сделал?
What did you hear? – Что ты слышал?
Who heard about it – Кто слышал об этом?
What did you hear – Что ты слышал?
Who do you love – Кого ты любишь?
Who loves you – Кто любит тебя?
Who wants to drink – Кто хочет выпить?
What did you see – Что ты видел?
Who saw this – Кто видел это?
Who did you see – Кого ты видел?
Who understands you? – Кто понимает тебя
Who do you understands – Кого ты понимаешь
Who was here – Кто был здесь?
Who did you see here – Кого ты видела здесь?
Who send you here – Кто послал Вас сюда?
Who did you send there – Кого вы послали туда?
Who called you – Кто звонил тебе?
Who did you call – Кому ты звонил?
Ask me another – Спроси что-нибудь полегче
Who wants? – Кто хочет? Who was? – Кто был?
Who do you do it for? – Для кого ты делаешь это?
Урок 14 «Полиглот: английский за 16 часов»
Добрый день, любители английского!
Мы всё ближе к финалу курса «Полиглот: выучить английский за 16» и впереди у нас 14-й урок. Конечно многое еще нам предстоит узнать об английском языке, однако, стержневая структура уже создана. Теперь, будем учить новые слова и фразы, так как без словарного запаса, также как и без грамматики, нам не обойтись.
Сегодня займемся лексикой и тема урока: «Общение по телефону». А ближе к концу урока уясним некоторые особенности вопросов с специальным словом Who? — Кто?
Посмотрите 14 видео урок Полиглот
Общение по телефону
Основной глагол топика: to call — звонить (этот глагол также имеет значения: звать, называть) если к этому глаголу добавить back (назад) получаем — перезвонить.
- A message — послание (которое передается словесным путем)
- A text — SMS
- To text — писать SMS
- To send/sent — посылать
- E- Mail — элек-ная почта
- To e-mail — писать электронное письмо
- To take (took) a message — передать сообщение (словесное послание)
- To leave (left) a message — оставить сообщение (словесное послание)
- Если Вы поднимаете трубку и Вас же просят позвать к телефону, Вы можете ответить: — Speaking
Краткий словарь на тему: «Общение по телефону»
- This is Oleg. / Это Олег.
- Oleg speaking./ Говорит Олег.
Просим звонящего представиться:
- Сan I take your name, please? / Пожалуйста, я могу узнать ваше имя?
- Can I ask who is calling, please? Прошу прощения, могу ли я узнать, кто звонит?
- May I have extension 313, please? / Соедините меня с номером 313, пожалуйста.
- Could I speak to Mr. Smith? /Могу я поговорить с мистером Смифом?
Предупреждение о соединении:
- I’ll put you through/ Соединяю вас.
- Can you hold the line?/ Не могли бы вы оставаться на связи?
- Can you hold on a moment? / Можете вы немного подождать?
Просьбы, которые возникают, если возникает непонимание в ходе телефонного разговора:
- Could you repeat, please?/ Не могли бы вы повторить?
- Repeat that more slowly, please. / Повторите медленнее, пожалуйста.
- Could you repeat that again?/ Не могли бы вы повторить это еще раз?
После if — если, when — когда используем Простое Настоящее время, а не Простое Будущее. Если предложение сложное, то Простое Настоящее время используем только в той части предложения, где есть if, when.
- Если ты позвонишь мне, я буду рада. — If you call me, I will be happy.
- Когда я решу этот вопрос, я тебе сообщу. — When I decide this question, I will tell you.
В русском же языке, мы в обеих частях предложения, используем будущее время.
Вопросы с специальным словом «Who?»
Вопросы с «Who» могут быть с вспомогательным глаголом или без него. В зависимости от того, есть ли вспомогательный глагол или нет его, меняется смысл вопроса.
Если после «who» не используем вспомогательный глагол (do, did), тогда глагол ставим в нужное время. Если задаем вопрос в Прошедшем Простом времени, то добавляем ed, если глагол неправильный — вторую форму из таблицы неправильных глаголов.
- Who decided this problem? — Кто решил эту проблему?
- Who paid this car? — Кто купил эту машину?
Если глагол в Простом Настоящем времени, не забываем добавлять -(e)s
Ведь под «кто» подразумевается третье лицо, ед. ч — он, она. А с этими лицами глаголы в данном времени требуют -(e)s.
- Who likes the red apples? — Кто любит красные яблоки?
Если после «who» используем вспомогательный глагол, меняется смысл вопросительного слова «who» и соответственно и самого вопроса. «Кто» переходит в «Кого». Глагол в вопросе не меняется, согласно временному параметру, так как вспомогательного глагола достаточно в предложении для указания времени.
- Who visited you? — Кто навещал тебя?
- Who did you visit you? — Кого навещал ты?
- Who supports you? — Кто поддерживает тебя?
- Who do you support? — Кого ты поддерживаешь?
Еще пара примеров для лучшего понимания:
- Боязнь ошибиться — это самая распространенная причина, которая мешает людям овладевать новыми языками. Эта безмерная фобия сказать что-то неправильное и оказаться в нелепой ситуации, по сущности детская, всё же мешает многим начать все-таки говорить на иностранном языке.
- Воспринимайте изучение языка за любопытное открытие! Это действительно интересно, так как изучая язык, мы узнаем, о существовании другого менталитета, другой логики, других подходов к изложению мыслей. Да язык- это, пожалуй, целая философия!
Скачайте дополнительные материалы к уроку по ссылке ниже.
Урок 4 Английские артикли и рассказ о себе
Помимо разбора структур для построения предложений, которые были рассмотрены в 3 уроке, мы научимся рассказывать о себе, поговорим о профессиях и узнаем правила употребления артиклей в английском языке.
В 4 уроке, выучим новые фразы и слова, относящиеся к профессиям и этикету. Рассказ о себе — одно из первых, чему начинают обучать на курсах английского языка, и эта тема очень важна при изучении любого языка.
Навигация по 4 уроку
Рассказ о себе на английском
Одна из первых задач, которую вы должны себе поставить при изучении языка, это умение рассказать о себе на английском. Именно из диалогов о себе и формируется несгораемый запас, который упоминался предыдущих уроках.
Знакомясь с кем-либо, вы начинаете общаться и вам просто необходимо уметь рассказать о себе. И базовых структур, освоенных ранее, будет вполне достаточно для разговора.
Начиная разговор, стоит помнить, что не нужно напрягаться. Лучше, максимально расслабившись, подумать, а что бы вы ответили по-русски? Бывает такое, что и на родном языке сказать о себе сложно.
Как правило, при знакомстве в разговоре используются следующие фразы:
What do you do? — Чем вы занимаетесь?
Where do you work? — Где вы работаете?
What is your profession? — Ваша профессия?
Название профессии в английском
Как правило, в английском языке названия профессии и специальностей образуются с помощью добавления суффиксов к существительным, глаголам или прилагательным, соответствующим сфере деятельности человека.
Наиболее употребительными суффиксами у профессий являются:
-er, -or, -ist и -ian
Хотя конечно бывают и исключения, например: nurse — медсестра или stewardess — стюардесса , а слово judge означает судья и судить одновременно.
build — build er
invent — invent or
играть роль — актёр
journal — journal ist
tattoo — tattoo ist
physics — physic ist
logistics — logistic ian
music — music ian
electric — electric ian
По сути, мы узнали еще несколько сотен английских слов, по аналогии с темой из второго урока 50000 слов за минуту.
С профессиями разобрались и теперь мы можем продолжить разговор, назвав собеседнику свою специальность.
Предлоги в английском
Говоря о месте своей работы, мы чаще всего должны употребить предлог in , в русском это может переводится как в.
- I work in Baker Street
А если нам необходимо сказать о профессии вообще, то мы используем конструкцию предлог as + название профессии, применяется когда кто то делает, что-то, в качестве кого-то.
- I work in a school as a teacher
Говоря о месте нахождения с конкретной целью, мы ставим at , если перевести на русский язык, то это эквивалент предлога на или в , но здесь имеется виду не просто место. Например, говоря мы на работе , мы не просто в каком то помещении или месте работы, а мы занимаемся там какой то деятельностью.
- I am at the airport
То есть, здесь at мы используем, тогда когда находимся где-то, с определенной целью, а не просто в здании.
Артикли в английском
В предыдущих фразах вы, наверняка, заметили артикли a , an и the стоящие перед существительными. Они очень важны для реального разговора. Давайте разберемся, для чего же они нужны.
Английские артикли у наших соотечественников вызывают затруднения. Происходит это потому, что в русском языке их просто нет, а у англоговорящих людей без использования артикля сложно понять смысл предложения. Там артикли обязательны для употребления в разговорной речи.
Но на самом деле их употребление не так уж и сложно для понимания, если знать, откуда они появились. Зная историю их возникновения, вы сразу разберетесь в этой теме и поймёте правила использования артиклей.
Артикли в английском языке это всего лишь урезанные слова This и One . Ленивые англичане сократили их, чтобы не произносить полностью. То есть артикль The это сокращение слов This/That – это/этот , а артикль A или An сокращенно One – один .
A, AN — неопределёный артикль
Формы артиклей an и a употребляются только с существительными в единственном числе, если это множественное число, то никакой артикль ставить не нужно.
Стоит запомнить, что артикль An употребляется только перед словами, начинающимися с гласных букв английского алфавита, а артикль A ставится во всех других случаях, то есть перед словами, начинающимися с согласных.
- I work in a factory
THE — определёный артикль
The — определенный артикль и употребляется он, когда речь идёт каком-то конкретном предмете или лице.
14 выпуск. Полиглот. Английский за 16 часов
В этом занятии активно разбираются структуры образования распространённых выражений, фраз в английском разговорном языке. Как отвечают англоговорящие на звонок, как передают послание, перезванивают, посылают текстовые сообщения и несколько часто употребляемых фраз. Ну, и конечно же ученики продолжают разговаривать между собой на английском.
Смотреть бесплатно онлайн 14 занятие по английскому языку Полиглот:
Конспект урока:
Когда мы начинаем говорить, есть смысл попробовать отследить – насколько в нас, на физическом уровне возникает напряжение. Потому что очень часто мы даже не контролируем то, как наше тело напрягается в тот момент, когда мы входим в незнакомую ситуацию, ведь иностранный язык это всегда новая, чуждая территория, куда мы приходим как посторонние. Параллельно есть два инструмента, которые могут сделать наше общение на английском языке свободным. Это:
1. Настройка на образ, которая позволяет избавиться от напряжения
2. Автоматическое владение базовыми структурами (изменение глагола по временам и формам, работа системы местоимений, прилагательных и т. п.)
Мы берём новые конструкции, добавляем новые слова, но неизбежно возвращаемся к необходимости владеть автоматически теми самыми схемами, с которых всё начинается. Несколько тем, связанных с общением и коммуникацией. Когда люди разговаривают по телефону, они используют заготовки, клише:
To call – звонить по телефону, называть, звать
Give me a call – позвони мне
I just called – я просто позвонил
Call back later – перезвоните попозже
To call back — перезванивать
I got a call from Anna– мне позвонила Анна
Can I take a message? – хотите что-то передать?
Message – послание
Can I leave a message? – могу ли я оставить сообщение?
If he goes – если он пойдёт
When he goes – когда он пойдёт
Ask him to call me back later – попросите его перезвонить мне позже
When you go – когда ты пойдёшь
Text me – пошли мне sms
If you go – если ты пойдёшь
To send (sent) – посылать
Sender – отправитель
В зависимости от порядка расстановки слов в предложении, меняется смысл. Особое внимание надо уделять базовой структуре глагола. Выделять действующее лицо и глагол к нему. Например who может использоваться как «кто» и «кого». Как «кто» это слово используется, если оно непосредственно делающее лицо и глагол относиться к нему: Who sent this letter? – кто послал это письмо? Если же надо указать «кого», то действующим лицом с глаголом будет другое лицо, например «you»: Who did you sent ? – кого ты послал?
Ask me another – спроси что-нибудь полегче
Who did you see? – кого видел ты?
Who saw you? – кто видел тебя?
Who was here? – кто был здесь?
Who did you see here? – кого ты видел здесь?
Who do you do it for? – для кого ты это делаешь?