Strong-stuff.ru

Образование Онлайн
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Петров французский 2 урок

Французский за 16 часов. Полиглот 2 выпуск

В этом уроке завершается знакомство со структурой французского глагола, разбирается форма в будущем и прошедшем времени. Также, идёт ознакомление с некоторыми словами и выражениями, связанными с французским этикетом.

Смотреть онлайн 2 выпуск «Полиглот. Французский за 16 часов»:

Конспект 2 урока:

Французский этикет:

BONJOUR – добрый день

BONSOIR – добрый вечер

BONNE NUIT – доброй ночи

COMMENT ÇA VA? – как дела? (как это идёт?)

TRÈS BIEN – очень хорошо

S’IL VOUS PLAÎT – пожалуйста (если вам угодно)

S’IL TE PLAÎT – пожалуйста (если тебе угодно)

AU REVOIR – до свидания

Палочка внизу буквы Ç означает что она звучит как «С».

Ещё несколько орфографических сочетаний добавьте в свою копилку:

Дополняем базовую структуру прошедшим и будущим временем:

NOUS _ ALLONS PARLER

VOUS _ ALLE Z PARLER

ILS/ELLES VONT PARLER

TU NE VA S PA S PARLER

IL NE VA PA S PARLER

ELLE NE VA PA S PARLER

NOUS N’ALLON S PA S PARLER

VOUS N’ALLE Z PA S PARLER

ILS/ELLES NE VONT PA S PARLER

ILS/ELLES PARL ENT

TU NE PARL ES PA S

IL NE PARL E PA S

ELLE NE PARL E PA S

NOUS NE PARLON S PA S

VOUS NE PARLE Z PA S

ILS/ELLES NE PARL ENT PA S

NOUS_AVON S PARLÉ

VOUS_AVE Z PARLÉ

ILS/ELLES_ON T PARLÉ

TU N’A S PA S PARLÉ

IL N’A PA S PARLÉ

ELLE N’A PA S PARLÉ

NOUS N’AVON S PA S PARLÉ

VOUS N’AVE Z PA S PARLÉ

ILS/ELLES N’ONT PA S PARLÉ

AVOIRнеправильный глагол «иметь» в неопределённой форме. С его помощью образуется самое употребительное прошедшее время.

J’AI — я имею J’AI VISITÉ — я посещал

TU AS — ты имеешь TU AS VISITÉ — ты посещал

IL A — он имеет IL A VISITÉ — он посещал

ELLE A — она имеет пример: ELLE A VISITÉ — она посещала

NOUS _ AVONS — мы имеем NOUS _ AVONS VISITÉ — мы посещали

VOUS _ AVEZ — вы имеете VOUS _ AVEZ VISITÉ — вы посещали

ILS/ELLES _ ONT — они имеют ILS/ELLES _ ONT VISITÉ — они посещали

Ударение над É означает что обычно не читаемая в конце Ечитается. В отрицательной форме мы доводим до автоматизма сочетание отрицательных частиц NE и PAS с тем же самым глаголом иметь.

ALLERнеправильный глагол, означает- идти, ходить, ехать. Он служит для самой простой формы образования будущего времени.

TU VAS — ты идёшь

ELLE VA — она идёт

NOUS ALLONS — мы идём

VOUS ALLEZ — вы идёте

ILS/ELLES VONT — они идут

Заключение:

Самое главное- первый этап понять логику, второй этап понять структуру, а после этого просто довести знания до автоматизма. Вы должны прокручивать первый, десятый глагол, и т.д. Это должно стать в течении нескольких дней таким рефлексом, который будет помогать вам автоматически использовать эти глаголы и в дальнейшем создавать очень большое количество комбинаций. И конечно же не забываем учить новые слова, слова связанные с этикетом и приветствие.

Новые слова:

OUI- да, NON- нет, DÉJÀ- уже, DÉJÀ VU- уже видел, REGARDER- смотреть, VISITER- посещать, DÉJEUNER- завтракать, CRÉER- творить, ÉCRIRE- писать, REGRETTER — жалеть, VOYAGER -путешествовать, ÊTRE JOYEUX — радоваться (быть радостным), JOIE — радость, AVOIR PEUR -бояться (иметь страх), FAIRE — делать, MOURIR — умирать, VIVRE — жить, PRÉPARER — готовить, JOUER — играть,

Французский Полиглот 2 выпуск

Урок 2-й. Курс состоит из 16 уроков. В группе студентов вновь 8 человек. На сей раз за парты сели: актер Николай Быстров, поэт Вера Полозкова, писатель Сергей Лукьяненко, актриса Агния Кузнецова, режиссер Клим Шипенко, актриса и режиссер Соня Карпунина, актер Иван Жвакин, актриса Наталья Лесниковская.

Посмотреть 2 выпуск программы Полиглот. Французский язык:

Второй выпуск очень славный — разбор французских глаголов, которыми обычно пугают))) Ничего страшного и даже приятно))) Аудитория на позитиве))) Спасибо!

Утром в машине (по дороге на работу) было весело повторять домашнее задание «договориться до автоматизма»))) Спасибо еще много-много раз)))

Спасибо Огромнейшее Петрову за то что заразил . Я так давно знаю Английский, что учить Французкий хотелоьсь давно. Заразил просто. И совсем не так страшен этот чертик

Спасибо!! Гениально! Я как раз несколько месяцев назад изучала произношение и связывание, и основы грамматики, но говорить так и не заговорила. Жду с нетерпением каждый день 20-40! Что новый урок принесёт!?

Я тоже утром повторяла материал ), правда, в метро,с блокнотиком — чем как-то вызывала интерес у рядом стоящих/сидящих.

Кстати не нравится, что ученики перебивают Дмитрия, забегают вперёд (чувствуется, что у него уже выстроена схема — не стоит торопить события), но сами ученики очень нравятся — такой заряд положительных эмоций. Особенно вот этот второй урок.

Кстати, после «Полиглота» очень интересная передача «Метроном», но на неё у меня уже не хватает ни внимания (после полиглота я в каком-то прям приподнятом настроении — только танцевать), ни времени (

Передача хорошая — слов нет. Несколько огорчает лишь работа режиссёра. Нет, она хороша, но только лишь для художественных или документальных фильмов. При показе учебных материалов неплохо бы больше внимания акцентировать на учебных «картинках», таблицах. Слишком уж быстро убирается с экрана эта информация. А ведь передача позиционируется как «Французский для начинающих».

Все-таки это замечательный проект! Поклон и респект тем, кто придумал!

Каждый день изучаю , не так сложно, как думалось, очень интересно. Группа тоже неплохая, как и «итальянцы». Спасибо .

не успеваю. мне нужен конспект

Согласна с предыдущим комментарием. Я тоже не успеваю записывать (хочется и устно закрепить и написание знать) вроде по английскому выкладывали материал/ конспекты, но хорошо хоть можно видео скачать, если что. Всё равно кайф.

Будут конспекты, будут. Терпение.

Возможно, Дмитрий Петров хороший переводчик-синхронист. Но в преподавании иностранных языков он дилетант. Я кандидат педагогических наук, более 20 лет преподаю французский язык (в том числе и начинающим), и могу с уверенностью сказать, что более бездарных уроков я не видела. Даже студенты на педагогической практике работают намного лучше!

Знаете ли Анна, вопрос в том на КАКОМ языке объяснений Вы ведете занятия. Если отвечать на вопросы курсантов НЕпонятным им языком («метод погружения»), то НЕ будет НИКАКОГО результата! Я весной на фр.курсах при БИЯ (м.Таганская) нарвался на некую Толмачёву, которая именно ТАК и делала. Никакие уговоры НЕ помогали.

Пришлось обратиться там к «ихней» директрисе-француженке и на английском (с русским у человека были проблемы) объяснять человеку моё желание перейти в другую группу (к некоей Наталье Александровне, которая видимо работала в 49-й школе когда-то и просто знала КАК обучать людей) простыми английскими словами: I’m sorry, but it’s crasy for me to get answer to my question at NONunderstandeble language. I want change the teacher .

Поняла, перевели, всего только два занятия в «песок» ушли.

Читать еще:  Елена шипилова итальянский язык за 7 уроков

Я сам 30-ю английскую в своё время заканчивал — мне НЕ надо объяснять, КАК языкам учить надо.

У Вас, часом, не 20-ти летний опыт «погружения», а?

А звать меня Александр Херсонский, 47 лет, женат, двоё детей, два высших, работал в ЮКОСах, РУСАЛах, ПРОДАх, РАЗГУЛЯЯх . жизни хлебнул

Ох, Александр, Александр. Вашими устами. (Вы даже определиться не в силах женского Вы рода или мужского(первое сообщение от женщины) даже низшие слои населения стран третьего мира понимают и изъясняются на иностранных языках, а наши соотечественники, особенно те кто получил образование в советской школе, ни бэ, ни мэ, ни. Так стоит ли упрекать «дилетантов», которые смогут научить взрослых людей азам иностранной речи , уж о прочтении в подлиннике и не мечтаем, надеюсь Ваши ученики это осилят, хотя . не факт

Очень приятно слушать умного человека (Д.Петрова)!Как он верно сказал,что для того,чтобы выучить язык,не хватит и жизни.А познакомиться поближе с языком очень здорово,даже если впоследствии ты и не встретишь в жизнини одного француза!

Полиглот-суперская программа! Молодцы-что ее придумали. Петров все дает по прекрасной схеме-«Не бойся-это несложно-присоединяйся-и все получится!» Французский-сложнее чем итальянский, но с Петровым-тоже победим. Спасибо!

Прошу следующий язык с Петровым -немецкий. Спасибо.

Скачала фвйл по ссылке, но там не второй, а шестой выпуск, поправьте ссылочку, пожалуйста, или укажите где найти нужный выпуск.

Там же, где и шестой!

Анна,зазнайство — признак внутренних комплексов.У вас они чувствуются.Для вас же будет лучше если вы от них избавитесь.Современные русские люди уже не те простачки,что были в начале 90-х,они не «ведутся на понты»,извините за сленг.

Относительно уроков — очень интересно и заразительно.Умный человек их преподаёт.

Анна, может, и не по привычной методике занятия ведутся, но 1) они рассчитаны все-таки на взрослых (дети по-другому язык запоминают и учат), 2) они рассчитаны на легкость в обучении и на то, чтобы человек заговорил. Вы ж не требуете у ребенка, который начал говорить на русском идеально правильного языка, так что Вы хотите от взрослых, которые тоже начинают говорить?

А если про всякие к.п.н., так я тоже к.п.н., правда, не иностранному учу, а на нашем русском помогаю детям с отклонениями в развитии речи начать говорить, в том числе и в 5-7 лет. Многое тоже дается мною не по разработанным много лет назад методикам, главное, чтобы ребенок заговорил, хоть как-то. А шлифовать потом уж будем. Так и здесь, главное, чтобы хоть какая-то схема у человека была в голове и он начал говорить. Шлифовать и потом можно.

Почему-то мне наша отечественная школа не смогла дать именно «говорения» на английском. Читать, понимать — да, а вот говорить только после Полиглота получилось. С французским та же история.

Продолжаем на восторженной ноте работать дальше. Да, школа не смогла меня научить анг.языку, но Петров научил за 2 первых урока! И я его буду восхвалять, не смотря на все нападки разных педагогов. Он — образец для меня! Жаль, не вижу его в лицо! Полюбила языки за то, что он — замечательный и тактичный человек. И всё с улыбкой, спокойно, мило, доверительно. И что он раньше мне не встретился?! Как бы я лопотала прекрасно на английском!

Французский Полиглот 2 выпуск

Урок 2-й. Курс состоит из 16 уроков. В группе студентов вновь 8 человек. На сей раз за парты сели: актер Николай Быстров, поэт Вера Полозкова, писатель Сергей Лукьяненко, актриса Агния Кузнецова, режиссер Клим Шипенко, актриса и режиссер Соня Карпунина, актер Иван Жвакин, актриса Наталья Лесниковская.

Посмотреть 2 выпуск программы Полиглот. Французский язык:

Второй выпуск очень славный — разбор французских глаголов, которыми обычно пугают))) Ничего страшного и даже приятно))) Аудитория на позитиве))) Спасибо!

Утром в машине (по дороге на работу) было весело повторять домашнее задание «договориться до автоматизма»))) Спасибо еще много-много раз)))

Спасибо Огромнейшее Петрову за то что заразил . Я так давно знаю Английский, что учить Французкий хотелоьсь давно. Заразил просто. И совсем не так страшен этот чертик

Спасибо!! Гениально! Я как раз несколько месяцев назад изучала произношение и связывание, и основы грамматики, но говорить так и не заговорила. Жду с нетерпением каждый день 20-40! Что новый урок принесёт!?

Я тоже утром повторяла материал ), правда, в метро,с блокнотиком — чем как-то вызывала интерес у рядом стоящих/сидящих.

Кстати не нравится, что ученики перебивают Дмитрия, забегают вперёд (чувствуется, что у него уже выстроена схема — не стоит торопить события), но сами ученики очень нравятся — такой заряд положительных эмоций. Особенно вот этот второй урок.

Кстати, после «Полиглота» очень интересная передача «Метроном», но на неё у меня уже не хватает ни внимания (после полиглота я в каком-то прям приподнятом настроении — только танцевать), ни времени (

Передача хорошая — слов нет. Несколько огорчает лишь работа режиссёра. Нет, она хороша, но только лишь для художественных или документальных фильмов. При показе учебных материалов неплохо бы больше внимания акцентировать на учебных «картинках», таблицах. Слишком уж быстро убирается с экрана эта информация. А ведь передача позиционируется как «Французский для начинающих».

Все-таки это замечательный проект! Поклон и респект тем, кто придумал!

Каждый день изучаю , не так сложно, как думалось, очень интересно. Группа тоже неплохая, как и «итальянцы». Спасибо .

не успеваю. мне нужен конспект

Согласна с предыдущим комментарием. Я тоже не успеваю записывать (хочется и устно закрепить и написание знать) вроде по английскому выкладывали материал/ конспекты, но хорошо хоть можно видео скачать, если что. Всё равно кайф.

Будут конспекты, будут. Терпение.

Возможно, Дмитрий Петров хороший переводчик-синхронист. Но в преподавании иностранных языков он дилетант. Я кандидат педагогических наук, более 20 лет преподаю французский язык (в том числе и начинающим), и могу с уверенностью сказать, что более бездарных уроков я не видела. Даже студенты на педагогической практике работают намного лучше!

Знаете ли Анна, вопрос в том на КАКОМ языке объяснений Вы ведете занятия. Если отвечать на вопросы курсантов НЕпонятным им языком («метод погружения»), то НЕ будет НИКАКОГО результата! Я весной на фр.курсах при БИЯ (м.Таганская) нарвался на некую Толмачёву, которая именно ТАК и делала. Никакие уговоры НЕ помогали.

Пришлось обратиться там к «ихней» директрисе-француженке и на английском (с русским у человека были проблемы) объяснять человеку моё желание перейти в другую группу (к некоей Наталье Александровне, которая видимо работала в 49-й школе когда-то и просто знала КАК обучать людей) простыми английскими словами: I’m sorry, but it’s crasy for me to get answer to my question at NONunderstandeble language. I want change the teacher .

Поняла, перевели, всего только два занятия в «песок» ушли.

Я сам 30-ю английскую в своё время заканчивал — мне НЕ надо объяснять, КАК языкам учить надо.

Читать еще:  Уроки по vba в excel

У Вас, часом, не 20-ти летний опыт «погружения», а?

А звать меня Александр Херсонский, 47 лет, женат, двоё детей, два высших, работал в ЮКОСах, РУСАЛах, ПРОДАх, РАЗГУЛЯЯх . жизни хлебнул

Ох, Александр, Александр. Вашими устами. (Вы даже определиться не в силах женского Вы рода или мужского(первое сообщение от женщины) даже низшие слои населения стран третьего мира понимают и изъясняются на иностранных языках, а наши соотечественники, особенно те кто получил образование в советской школе, ни бэ, ни мэ, ни. Так стоит ли упрекать «дилетантов», которые смогут научить взрослых людей азам иностранной речи , уж о прочтении в подлиннике и не мечтаем, надеюсь Ваши ученики это осилят, хотя . не факт

Очень приятно слушать умного человека (Д.Петрова)!Как он верно сказал,что для того,чтобы выучить язык,не хватит и жизни.А познакомиться поближе с языком очень здорово,даже если впоследствии ты и не встретишь в жизнини одного француза!

Полиглот-суперская программа! Молодцы-что ее придумали. Петров все дает по прекрасной схеме-«Не бойся-это несложно-присоединяйся-и все получится!» Французский-сложнее чем итальянский, но с Петровым-тоже победим. Спасибо!

Прошу следующий язык с Петровым -немецкий. Спасибо.

Скачала фвйл по ссылке, но там не второй, а шестой выпуск, поправьте ссылочку, пожалуйста, или укажите где найти нужный выпуск.

Там же, где и шестой!

Анна,зазнайство — признак внутренних комплексов.У вас они чувствуются.Для вас же будет лучше если вы от них избавитесь.Современные русские люди уже не те простачки,что были в начале 90-х,они не «ведутся на понты»,извините за сленг.

Относительно уроков — очень интересно и заразительно.Умный человек их преподаёт.

Анна, может, и не по привычной методике занятия ведутся, но 1) они рассчитаны все-таки на взрослых (дети по-другому язык запоминают и учат), 2) они рассчитаны на легкость в обучении и на то, чтобы человек заговорил. Вы ж не требуете у ребенка, который начал говорить на русском идеально правильного языка, так что Вы хотите от взрослых, которые тоже начинают говорить?

А если про всякие к.п.н., так я тоже к.п.н., правда, не иностранному учу, а на нашем русском помогаю детям с отклонениями в развитии речи начать говорить, в том числе и в 5-7 лет. Многое тоже дается мною не по разработанным много лет назад методикам, главное, чтобы ребенок заговорил, хоть как-то. А шлифовать потом уж будем. Так и здесь, главное, чтобы хоть какая-то схема у человека была в голове и он начал говорить. Шлифовать и потом можно.

Почему-то мне наша отечественная школа не смогла дать именно «говорения» на английском. Читать, понимать — да, а вот говорить только после Полиглота получилось. С французским та же история.

Продолжаем на восторженной ноте работать дальше. Да, школа не смогла меня научить анг.языку, но Петров научил за 2 первых урока! И я его буду восхвалять, не смотря на все нападки разных педагогов. Он — образец для меня! Жаль, не вижу его в лицо! Полюбила языки за то, что он — замечательный и тактичный человек. И всё с улыбкой, спокойно, мило, доверительно. И что он раньше мне не встретился?! Как бы я лопотала прекрасно на английском!

Полиглот Конспект 10 урока французского языка Дмитрий Петров

Сальвадор Адамо — Tombe la neige (Падает снег)
Tombe la neige.
Падает снег —
Tu ne viendras pas ce soir
Этим вечером ты не придешь.
Tombe la neige.
Падает снег –
Et mon cœur s’habille de noir.
Моё сердце моё окутал траур.

Ce soyeux cortege,
Гладкая дорога
Tout en larmes blanches.
Вся в белых слезах,
L’oiseau sur la branche
И птица на ветке
Pleure le sortilege.
Сожалеет об этом волшебстве.

“Tu ne viendras pas ce soir”,
«Этим вечером ты не придешь!» —
Me crie mon desespoir
Кричу я в отчаянье.
Mais tombe la neige,
И падает снег,
Impassible manege.
Безразлично кружась.

Tombe la neige.
Падает –
Tu ne viendras pas ce soir.
Этим вечером ты не придешь.
Tombe la neige.
Падает снег –
Tout est blanc de desespoir.
И всё от горя оделось в белый саван.

Triste certitude,
Печальная уверенность,
Le froid et l’absence,
Холодная пустота,
Cet odieux silence,
Ненавистное молчание,
Blanche solitude.
Белоснежное одиночество.

“Tu ne viendras pas ce soir”,
«Этим вечером ты не придешь!» —
Me crie mon desespoir
Кричу я в отчаянье.
Mais tombe la neige,
И падает снег,
Impassible manege.
Безразлично кружась.
Полиглот Урок 9 Французский

Фрагмент конспекта учебника И. Н. Поповой и Ж. А.Казаковой
Г. А. Ковальчук
ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК
Фонетический строй французского языка
СОГЛАСНЫЕ
Характеристика французских согласных
Фонетическая система французского языка
имеет 20 согласных.
1. Во французском языке отсутствует палатизация, то бишь согласные не смягчаются перед гласными переднего ряда. Так например, в словах tir, téléphone, directeur произносятся твёрдые
[t], [l], [d], [r], в то время как, в русском языке в соответствующих случаях произносятся мягкие согласные: ′тир′, ′телефон′, ′директор′.
Чтобы избежать палатизации, надо следить за тем, чтобы при артикуляции согласного не было лишней работы средней части языка, то бишь, чтобы средняя часть языка не поднималась бы к твёрдому нёбу. Сравните: ′тир′, ′tir′.
Однако во французском языке есть два согласных звука, которые испытывают влияние следующего за ними звука гласного. Это [g] и [k]. Перед передними гласными они приобретают более ′передний′ оттенок, произносятся более мягко: guerre, cavalcade.

ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ:
Реальный французский с нуля. Считаем до 100. Цифры
Quelle heure est-il? – Сколько времени? Который час? /
1. un/ une – один / одна / Demie — половина
Il est deux heures — Сейчас два часа. / Il est deux heures et demie — Сейчас половина третьего.
2. deux – два / Il est deux heures et demie – Два часа и тридцать минут
3. trois – три / Àq uelle heure tu vas à la maison? – Во сколько ты идёшь домой? À trois heures – в три часа.
4. quatre – четыре / 5. cinq – пять / 6. six — шесть / 7. sept — семь / 8. huit — восемь / 9. neuf — девять / 10. dix — десять
11. onze — одиннадцать / 12. douze — двенадцать ( память подсказывает — douze — дюжина)
13. treize – тринадцать Правильное произношение чисел
14. quatorze – четырнадцать Реальный Французский. Урок 5. Вопросы и цифры
15. quinze– пятнадцать
16. sieze – шестнадцать
17. dix-sept – семнадцать / 18. dix-huit – восемнадцать / 19. dix-neuf – девятнадцать
20. vingt– двадцать
30. trente – тридцать
40. quarante – сорок
50. cinquante – пятьдесят
60. soixante – шестьдесят / 70. soixante-dix– семьдесят
80. quatre-vingt – восемьдесят (80 — то бишь четыре раза по 20) / 90. quatre-vingt-dix – девяносто / 99. quatre-vingt-dix-neuf – девяносто девять
100. cent – сто / 200. deux cents – двести / 300. trois cents – триста
1000. mille – тысяча
ДНИ НЕДЕЛИ:
Lundi – понедельник — День Луны
Mardi – вторник — День Марса
Mercredi — среда — День Меркурия
Jeudi — четверг — День Юпитера
Vendredi – пятница — День Венеры
Samedi — суббота — День Сатурна
Dimanche — воскресенье — День Господа
Dimanche je vais visiter mon ami. – В воскресенье я пойду к своему другу.
je vais avec toi — я это делаю для тебя / sans lui — без его / sans elle — без её
МЕСЯЦЫ:
Semaine – неделя / Mois – месяц, месяцы
Janvier – январь/ Février – февраль /
Mars – март /Avril– апрель / Mai – май /
Juin – июнь/ Juillet – июль /Août – август /
Septembre – сентябрь/ Octobre – октябрь /Novembre – ноябрь
/ Décembre – декабрь

Читать еще:  Уроки для начинающих парикмахеров

Все существительные, обозначающие названия месяцев,
— мужского рода. Они употребляются обычно без артикля,
но используются предлоги.
En novembre = au mois de novembre (в ноябре = в ноябре месяце)
En quel mois somme-nous ? Какой у нас месяц?
— Nous sommes en novembre. — Сейчас ноябрь месяц.
(au mois en novembre)
Все существительные, обозначающие названия времён года, мужского рода.
En quel saison sommes-nous ? Какое сейчас время года?
Nous sommes en automne — Сейчас осень.
Nous sommes au printems — Сейчас весна.
1. Répondez aux quetion:
1. Quel est le dernier mois de l′année?
2. Quels sont les mois de printems ?
3. Quel est le premier mjis d′été ? Et le dernier ?
4. Combien de dasons e a-t-il dans une année ?

Употребление числительных в датах. Стр. 169-170 учебника Поповой, Казакововой
Во французском языке, в отличие от русского, в датах употребляются количественные числительные, которым предшествует определённый артикль:
le deux mai — второе мая
le trois septembre — третье сентября
Для первого числа месяца употребляется прилагательное premier
le premier septembre
Перед числительными onze и huit гласная e в артикле не опускается:
le onze mai
le huit mars
Перед названиями месяцев числительные
cinq, six, sept, huit, neuf, dix
произносятся так же, как и в том случае, когда они употребляются изолированно:
le cinq mars [lə— sἔ:k-mars]
le six avril [lǝ-si-sa-vril]

Погода — Сезоны. Месяцы. Дни недели.
Lundi matin, le roi, la reine et le p′tit prince
Sont venus chez moi pour me serrer la pince.
Comm′ j′étais parti, le p′tit prince a dit :
«Puisque c′est ainsi nous reviendrons mardi !»
Mardi matin, le roi, la reine et le p′tit prince
Sont venus chez moi pour me serrer la pince.
Comm′ j′étais parti, le p′tit prince a dit :
«Puisque c′est ainsi nous reviendrons mercredi !»
Mercredi matin, le roi, la reine et le p′tit prince
Sont venus chez moi pour me serrer la pince.
Comm′ j′étais parti, le p′tit prince a dit :
«Puisque c′est ainsi nous reviendrons jeudi !»
Jeudi matin, le roi, la reine et le p′tit prince
Sont venus chez moi pour me serrer la pince.
Comm′ j′étais parti, le p′tit prince a dit :
«Puisque c′est ainsi nous reviendrons vendredi !»
Vendredi matin, le roi, la reine et le p′tit prince
Sont venus chez moi pour me serrer la pince.
Comm′ i′étais parti, le p′tit prince a dit :
«Puisque c′est ainsi nous reviendrons samedi !»
Samedi matin, le roi, la reine et le p′tit prince
Sont venus chez moi pour me serrer la pince.
Comm′ j′étais parti, le p′tit prince a dit :
«Puisque c′est ainsi nous reviendrons dimanche !»
Dimanche matin, le roi, la reine et le p′tit prince
Sont venus chez moi pour me serrer la pince.
Comm′ j′n′étais pas là, le p′tit prince se vexa :
«Puisque c′est comme ça nous ne reviendrons pas !».

Pour-cent – процент /Pour – для /centpour-cent – 100% (сто процентов)
1991. Mille neuf cents quatre — vingt onze – тысяча девятьсот девяносто первый /
2012. Deux milles douze – две тысячи двенадцать
J’ai vingt ans – мне двадцать лет / J’ai trente ans – мне тридцать лет
Il a trente-cinque ans – ему тридцать пять лет / Elle a quarante ans – ей сорок лет
Anniversaire – день рождения, годовщина / Bon anniversaire! – С днём рождения!
Le premier juin – первое июня / Le deux juin – второе июня
âge – возраст / Quel âge as tu? – Сколько тебе лет? / Quel âge vous avez? – Сколько Вам лет?
ГЛАГОЛЫ:
Prendre — брать / Comprendre — понимать
Je prends – я беру / Je com prends – я понимаю
Tu prends – ты берешь
Il / Elle prend – он/ она берет
Nous pren ons — мы берем
Vous prenez — вы берете
Ils / Elles pren nent — они берут
J’ai pris – я взял
J’ai com pris – я понял
Apprendre — учить, изучать, обучать
J’ai appris – я выучил
Reconnaître – узнавать
Tu me com prends? – Ты меня понимаешь? / Je te com prends. – Я тебя понимаю. /
Com prends-moi! – Пойми меня!
J’apprends le français – Я изучаю французский
Hôpital – больница / à l’hôpital — в больницу
à + le = au:
Je vais au cinema — Я иду в кино
Je vais au restaurant — Я иду в ресторан
Je vais au magasin — Я иду в магазин
Je vais a à la maison — Я иду домой
Jeune fille – девушка
Nouveau / Nouvelle – новый/ новая / Nouvelle – новелла / De nouveau – снова
Chaque – каждый / Chaque jour – каждый день /
Premier/ première – первый/ первая / Premier jour – первый день
Dernier / dernière – последний/ последняя /
Dernier jour – последний день / Rècemment – в последнее время, недавно
La fois — раз / La derni ère fois – последний раз / La premiè re fois – первый раз /
Combien de fois? – Сколько раз?
J’ai pris un café — Я выпил кофе
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ:
Froid/ froide – холодный / холодная // Chaud/ chaude – горячий / горячая //
Heut/ heute – высокий / высокая // Bas/ basse — низкий / низкая
Сравнительная форма:
Plus – более / Plus froid – холоднее /
Plus chaud – теплее / Plus heut – выше / Plus bass — ниже
Plus intéressant — интереснее / Plus jeune – моложе /
Bon / bonne –хороший/ хорошая / Meilleur / meilleure — лучше (м.р.)/ лучше (ж.р.)
Наречия:
Bien – хорошо / Mieux – лучше / Que – чем
Cette maison est plus grande que l’autre – Этот дом больше, чем другой. /
Elle est plus jeune que toi – Она моложе, чем ты.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector