Итальянский язык урок 8
Урок 8. Предлоги
Словарь к уроку
Глаголы
Существительные
Дополнительно
Устойчивые выражения
Предлоги
Предлоги в итальянском языке представляют собой целую систему.
Для начала ознакомимся с существующими предлогами и определим в каких случаях они используются.
Предлог su
На русский язык переводится как «на»
- Ho lasciato il libro su questo tavolo. – Я оставил книгу на этом столе.
Предлог con
На русский язык переводится как «с»
- Domani vengo con mio figlio. – Завтра приду с моим сыном.
- Lui rimane con noi? – Он останется с нами?
Предлог per
Для чего-либо / кого-либо
- Vengo solo per te. – Я приду только для тебя.
- Questo regalo é per lei. – Этот подарок для неё.
Всегда употребляется с глаголом partire, указывая направление
- Parto per Mosca. – Уезжаю в Москву.
- Domani lui parte per Londra. – Завтра он уезжает в Лондон.
Предлог a
Соответствует дательному падежу в русском языке (характеризует действие, направленное к кому-то)
- Mando una lettera a Laura. – Отправлю письмо Лауре.
- Oggi devo telefonare a mia mamma. – Сегодня я должна позвонить моей маме.
- Credere a qualcuno. – Верить кому-то.
Указывает направление движения или местонахождение
- Questo mese vado a Mosca. – В этом месяце поеду в Москву.
- Sono stanca, rimango a casa. – Я устала, останусь дома.
- Abito a Milano. – Живу в Милане.
Предлог di
Отвечает на вопросы чей? чья? о ком? о чём?
- La figlia di Franco. – Дочь Франко.
- Di chi è questa macchina? – Чья это машина?
- Parlare di Maria. – Говорить о Марии.
Определяет то, из чего сделан предмет
- di ferro – из железа
- il fiore di carta – цветок из бумаги
- Un bambino di otto anni. – Ребенок восьми лет.
- Un uomo di quarantacinque anni. – 45-летний мужчина.
Входит в состав следующих оборотов:
- di corsa – бегом
- di mattina/notte – утром/ночью
- di recente – недавно
Предлог da
Указывает направление «откуда»
- Domani torno da Venezia. – Завтра вернусь из Венеции.
Определяет направление движения к кому-либо
Предназначение для кого-то / чего-то
- abito da sera – вечернее платье
- camera da letto – спальня
- occhiali da sole – солнцезащитные очки
Предлог in
Указывает направление движения или местонахождение
- Vado in Italia. – Я еду в Италию.
- Andare in macchina. – Ехать на машине.
- Lei è in camera sua. – Она в своей комнате.
Обозначает время (когда?) и продолжительность (в течение какого времени?)
- Faccio il lavoro in giornata. – Сделаю работу в течение дня.
- Torno a casa in venti minuti. – Вернусь домой в течение 20 минут.
Входит в состав следующих оборотов:
- in piedi – на ногах (стоя)
- in fretta – в спешке
- in anticipo – заранее
Предлог in используется без артикля в следующих случаях:
- с любым видом транспорта
- in macchina – на машине
- in treno – на поезде
- in autobus – на автобусе
- с общественными заведениями с окончанием на -ia
- in pizzeria – в пиццерии
- in trattoria – в траттории
- если означает «внутри», «внутрь» помещения
- in banca – в банке (в банк)
- in ufficio – в офисе (в офис)
- in negozio – в магазине (в магазин)
Предлог a используется только с названиями городов, в то время как in используется с названиями стран, регионов и континентов.
- Vado a Mosca. – Еду в Москву.
- Vado in America. – Еду в Америку.
- Vado in Russia. – Еду в Россию.
Так как итальянские существительные неразделимы с артиклями, 5 предлогов
– a , di , da , in , su –
сливаются с ними, образуя сочлененные (артикулируемые) предлоги.
Но об этом и о предлогах sotto , sopra и tra / fra мы поговорим в следующем уроке.